我宁愿生活里有眼泪也有微笑。
ateartopurifymyheartandgivemeunderstanding.
oflife’ssecretsandhiddenthings.
a□□iletodrawmenightothesonsofmykindand
tobeasymbolofmyglorificationofthegods.
眼泪纯净内心,让我明白
生活的奥秘;
微笑带来良友,是我荣耀
上帝的印记。
ateartounitemewiththoseofbrokenheart;
a□□iletobeasignofmyjoyinexistence.
眼泪使我体会心碎之人的忧伤;
微笑是我快乐生活的模样。
iwouldratherthatidiedinyearningandlongingthanthatilivewearyanddespairing.
与其在绝望和挣扎中苟活,
不如在希翼和盼望中死亡。
iwantthehungerforloveandbeautytobeinthe
depthsofmyspirit,forih□□eseenthosewhoare
satisfiedthemostwretchedofpeople.
ih□□eheardthesighofthoseinyearningandlonging,anditissweeterthanthesweetestmelody.
我渴慕爱情,崇尚完美,
因为邪恶使人肮脏污秽。
我听过充满渴望的轻唱,
它胜过世上最美的乐章。
withevening'singtheflowerfoldsherpetals
andsleeps,embracingherlonging.
atmorning'sapproachsheopensherlipstomeet
thesun'skiss.
thelifeofaflowerislongingandfulfillment.
atearanda□□ile.
夜幕降临,花儿紧锁心房,
拥抱着盼望进入梦乡。
晨曦初露,花儿轻启香唇,
接受太阳的亲吻。
在花儿渴望和满足的生命里,
有眼泪和微笑的哲理。
thewatersoftheseabeevaporandriseande
togetherandareacloud.
andthecloudfloatsabovethehillsandvalleys
untilitmeetsthegentlebreeze,thenfallsweeping
tothefieldsandjoinswithbrooksandriverstoreturntothesea,itshome.
thelifeofcloudsisapartingandameeting.
atearanda□□ile.
大海的水汽蒸发,
汇集成云彩。
它飘过丘陵和山谷,
在和风吹拂下滋生雨露,
雨露飘落大地,汇成小溪和河流,奔回大海,它自己的家乡。